Kérdés:
Milyen novella értelmezi szó szerint a közös idiómákat?
user56
2011-01-23 18:10:15 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Egy olyan novellát próbálok elhelyezni, amely egy olyan ember szemszögéből néz ki, aki szó szerint megérti a közös idiómákat. Például, ha valaki megkéri, hogy „nyújtson kezet”, megértené, hogy a kezét le kell választani a testéről. Azt hiszem, sok idióma a testrészekhez kapcsolódott. A történet gondosan félreérthető volt, hogy vajon elszakadt-e a valóságtól, vagy az univerzum olyan sf-nal, ahol az idiómák valóra váltak. A karakter tisztában volt a furcsaságokkal.

Néhány évvel ezelőtt elolvastam a történetet egy gyűjteményben vagy antológiában, és nincs okom azt hinni, hogy akkor új volt. Valamiért azt gondolom, hogy Sturgeon írhatja, de nem találom a Sturgeon gyűjteményemnek, így valószínűleg hamis benyomás.

Hűvös kérdés, mit jelent az "sf-nal"?
Jelzővé teszi az SF-t. Nem rajongó, de ez a morcos öreg srác motyog. ;) http://jeffmountjoy.blogspot.com/2007/02/sfnal.html
Nem SF, hanem [Amelia Bedelia] (http://en.wikipedia.org/wiki/Amelia_Bedelia) jut eszembe.
SF sem, de arra a (Tom és Jerry? Talán?) Rajzfilmre gondoltam, ahol ennek a macskának a történetét teljesen idiómákban mondják el. "Ezüst kanállal a számban születtem", "Esős macskák és kutyák voltak!"
@morganpdx: TeX Avery, MGM, önálló, technikailag SF: [* Symphony in Slang *] (http://en.wikipedia.org/wiki/Symphony_in_Slang)
@Gilles Igen! És nem macskáról van szó ... csak a nyelve volt;)
@Gilles: Most kaptál 10 pontot a könyvemben. Meg kell találnunk valamilyen módszert arra, hogy a Red Hot Riding-hood rövidnadrágot cipővé tegyük válaszként. Csakhogy van egy teljesen új generációja az Avery rajongóknak.
Isaac Asimovnak is van legalább két története, ahol valaki szó szerint értelmezi a mondást. Az egyik a * Meztelen Nap *, amelynek ez a cselekménypontja, a másik a „Kis elveszett robot”.
Fogadok, hogy ez valahol egy Terry Pratchett könyvben is megtörténik.
Négy válaszokat:
MartW
2011-01-23 23:20:46 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ez egy Philip K. Dick-novella, amelynek címe A szemek.

Elizabeth Schechter
2011-01-25 08:19:41 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Tudom, hogy eleinte óvatosaknak kell lenniük az idiómával kapcsolatban az Idegenek egy furcsa földön. Jubal megjegyzi, hogy emlékeznie kell arra, hogy Mike körül ne használjon olyan kifejezéseket, mint az „Eltévedni”.

Oké, megharapom. Miért szavazták le ezt?
Nem vagyok lemondó, így csak találgatni tudok, de lehet, hogy ez nem felel meg nagyon a kérdésnek, vagy mert a válaszod technikailag haszontalan, mivel a CodeByMoonlight adta meg a helyes választ. [Megkérdeztem, hogy az emberek mit gondolnak a szavazat visszavonásáról ebben az esetben a Meta-n] (http://meta.scifi.stackexchange.com/questions/245/extra-answers-after-an-identification-question-has-been-correctly -válaszolt).
Lecsökkentettem, mert a kérdésnek egyértelmű válasza van, amelyet már meg is adtak, és ez a "válasz" nem ad hozzá semmit a kérdés megválaszolásához. Gondolod, hogy az, amit itt közzétettél, valójában a válasz a kérdésre? Ha nem, akkor aligha lepődhet meg, ha leszavazza.
Azért kérdeztem, mert tudni akartam, mit tettem rosszul. Ez az első alkalom, hogy leszavaztam a választ.
Frédéric Grosshans
2011-01-27 17:46:23 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Még akkor is, ha a Az ember szolgálatában mondat nem idióma, Damon Knight novellája valóban a mondat más szó szerinti jelentéséről szól.

geoffc
2011-01-24 01:19:31 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Egy szórakoztató könyvsorozatból, Piers Anthony XANTH-ból minden szójáték. :) Bárcsak lenne egy útmutató a végén, hogy elmagyarázza mindet, mivel remélem, hogy mindet megkapom, de biztos vagyok benne, hogy nincs!

Elérhető egy vizuális útmutató a Xanth-hoz, amely az összes lényt és főszereplőt felsorolja a trilógiák első trilógiáján keresztül.


Ezt a kérdést és választ automatikusan lefordították angol nyelvről.Az eredeti tartalom elérhető a stackexchange oldalon, amelyet köszönünk az cc by-sa 2.0 licencért, amely alatt terjesztik.
Loading...